|
Zarathustra
by Friedrich Nietzsche
When Zarathustra arrived at the nearest town
which adjoineth the forest, he found many people
assembled in the market-place; for it had been
announced that a rope-dancer would give a
performance. And Zarathustra spake thus unto the
people:
I teach you the Superman. Man is
something that is to be surpassed. What have ye
done to surpass man?
All beings hitherto have created something
beyond themselves: and ye want to be the ebb of
that great tide, and would rather go back to the
beast than surpass man?
What is the ape to man? A laughing-stock, a
thing of shame. And just the same shall man be to
the Superman: a laughing-stock, a thing of
shame.
Ye have made your way from the worm to man, and
much within you is still worm. Once were ye apes,
and even yet man is more of an ape than any of the
apes.
Even the wisest among you is only a disharmony
and hybrid of plant and phantom. But do I bid you
become phantoms or plants?
Lo, I teach you the Superman!
The Superman is the meaning of the earth. Let
your will say: The Superman shall be
the meaning of the earth!
I conjure you, my brethren, remain true to
the earth, and believe not those who speak unto
you of superearthly hopes! Poisoners are they,
whether they know it or not.
Despisers of life are they, decaying ones and
poisoned ones themselves, of whom the earth is
weary: so away with them!
Once blasphemy against God was the greatest
blasphemy; but God died, and therewith also those
blasphemers. To blaspheme the earth is not the
dreadfulest sin, and to rate the heart of the
unknowable higher than the meaning of the
earth!
Once the soul looked contemptuously on the body,
and then that contempt was the supreme thing: --
the soul wished the body meagre, ghastly, and
famished. Thus it thought to escape from the body
and the earth.
Oh, that soul was itself meagre, ghastly, and
famished; and cruelty was the delight of that
soul!
But ye, also, my brethren tell me: What doth
your body say about your soul? Is your soul not
poverty and pollution and wretched
self-complacency?
Verily, a polluted stream is man. One must be a
sea, to receive a polluted stream without becoming
impure.
Lo, I teach you the Superman: he is that sea; in
him can your great contempt be submerged.
What is the greatest thing ye can experience? It
is the hour of great contempt. The hour in which
even your happiness becometh loathsome unto you,
and so also your reason and virtue.
The hour when ye say: "What good is my
happiness! It is poverty and pollution and wretched
self-complacency. But my happiness should justify
existence itself!"
The hour when ye say: "What good is my reason!
Doth it long for knowledge as the lion for his
food? It is poverty and pollution and wretched
self-complacency!"
The hour when ye say: "What good is my virtue!
As yet it hath not made me passionate. How weary I
am of my good and my bad! It is all poverty and
pollution and wretched self-complacency!"
The hour when ye say: "What good is my justice!
I do not see that am fervour and fuel. The just,
however, are fervour and fuel!"
The hour when ye say: "What good is my pity! Is
not pity the cross on which he is nailed who loveth
man? But my pity is not a crucifixion."
Have ye ever spoken thus? Have ye ever cried
thus? Ah! would that I have heard you crying
thus!
It is not your sin -- it is your
self-satisfaction that crieth unto heaven; your
very sparingness in sin crieth unto heaven!
Where is the lightning to lick you with is
tongue? Where is the frenzy with which ye should be
inoculated?
Lo, I teach you the Superman: he is that
lightning, he is that frenzy! --
When Zarathustra had thus spoken, one of the
people called out: "We have no heard enough of the
rope-dancer; it is time now for us to see him!" And
all the people laughed at Zarathustra. But the
rope-dancer, who thought the words applied to him,
began his performance.
***
Zarathustra, however, looked at the people and
wondered. Then he spake thus:
Man is a rope stretched between the animal and
the Superman -- a rope over an abyss.
A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a
dangerous looking-back, a dangerous trembling and
halting.
What is great in man is that he a bridge and not
a goal: what is lovable in man is that he is an
over-going and a down-going.
I love those that know not how to live except as
down-goers, for they are the over-goers.
I love the great despisers, because they are the
great adorers, and arrows of longing for the other
shore.
I love those who do not first seek a reason
beyond the stars for going down and being
sacrifices, but sacrifice themselves to the earth,
that the earth of the Superman may hereafter
arrive.
I love him who liveth in order to know, and
seeketh to know in order that the Superman may
hereafter live. Thus seeketh he his own
down-going.
I love him who laboreth and inventeth, that he
may build the house for the Superman, and prepare
for him earth, animal, and plant: for thus seeketh
he his own down-going.
I love him who loveth his virtue: for virtue is
the will to down-going, and an arrow of
longing.
I love him who reserveth no share of spirit for
himself, but wanteth to be wholly the spirit of his
virtue; thus walketh he as spirit over the
bridge,
I love him who maketh his virtue his inclination
and destiny: thus, for the sake of his virtue, he
is willing to live on, or live no more.
I love him who desireth not too many virtues.
One virtue is more of a virtue than two, because it
is more of a knot for one's destiny to cling
to.
I love him whose soul is lavish, who wanteth no
thanks and doth not give back: for he always
bestoweth, and desireth not to keep for
himself.
I love him who is ashamed when the dice fall in
his favor, and who then asketh: "Am I a dishonest
player?! -- for he is willing to succumb.
I love him who scattereth golden words in
advance of his deeds, and always doeth more than he
promiseth: for he seeketh his own down-going.
I love him who justifieth the future ones, and
redeemeth the past ones: for he is willing to
succumb through the present ones.
I love him who chasteneth his God, because he
loveth his God: for he must succumb through the
wrath of his God.
I love him whose soul is deep even in the
wounding, and may succumb through a small matter:
thus goeth he willingly over the bridge.
I love him whose soul is so overfull that he
forgetteth himself, and all things are in him: thus
all things become his down-going.
I love him who is of a free spirit and a free
heart: thus is his head only the bowels of his
heart; his heart, however, causeth his
down-going.
I love all who are like heavy drops falling one
by one out of the dark cloud that lowereth over
man: they herald the coming of the lightning, and
succumb as herald.
Lo, I am a herald of the lightning, and a heavy
drop out of the cloud: the lightning, however, is
the Superman.
Excerpted from Also Spake
Zarathustra, by Friedrich Nietzsche
|